The profession of a translator encompasses such a wide range of activities that no one can become a generalist in this industry. There are certain types of translators that occupy different niches in the segment of the translation market.
Instructions
Step 1
One of the common specialties in this profession is simultaneous interpreter. He is a master of interpretation, fluent in one or several foreign languages, who speaks them as if they were his own. Simultaneous interpretation requires a quick reaction, clear diction, communication skills, stress resistance and excellent physical shape.
Step 2
If a simultaneous interpreter interprets almost simultaneously with the speaker, then an asynchronous interpreter does not possess such an active command of the language. But still, his duties include the skill to keep himself in public, the ability to concentrate and the gift of finding a common language with different people. In addition, a non-synchronous interpreter must be in good health, as he often has to spend a lot of time on his feet.
Step 3
There are also types of translators who work in writing or remotely. These professions include a specialist in the translation of technical texts. A technical translator, in addition to a deep knowledge of the source and target languages, must be proficient in their phraseology, the terminology of modern science and technology (both in the original language and in the target language) and the written form of the target language. In addition, a technical translator must be literate and tech-savvy in the field of the Internet and computer programs. Perseverance, self-discipline and a scrupulous attitude to work will also be useful qualities.
Step 4
Legal translators are in great demand. But the requirements for such specialists are high. To become a professional in this field, you need not only to know a foreign language, like your own, but also to study banking, financial and legal terminology, as well as be able to correctly draw up documents for notarization. To become a translator of legal texts, in addition to the main foreign language (German, French, Italian, etc.), it is desirable to know English as well, since there are many English-language terms and transliterations in this industry.
Step 5
A creative profession is a literary translator. This specialist translates literary works, therefore, he must have the talent, if not a writer, then at least a good storyteller. In addition, when working with literary texts, it is necessary not only to translate them by inertia, but also to be able to convey the atmosphere and characters of the characters invented by the author.