How To Certify A Translation

Table of contents:

How To Certify A Translation
How To Certify A Translation

Video: How To Certify A Translation

Video: How To Certify A Translation
Video: Certification - Do you need it? (Translation Certification) 2024, November
Anonim

Notarization of the translation of a document is one of the ways to legalize the translation of official documents for their further submission to various organizations or institutions in Russia or another country. You will need this procedure to translate official documents that are issued in another country, if required, to various organizations of the Russian Federation, as well as when translating documents from Russia, issued by it, if necessary, to submit them to institutions or other authorities abroad.

How to certify a translation
How to certify a translation

Instructions

Step 1

Contact a notary. According to Russian legislation on notaries, the notary only certifies the signature of the translator. He is not responsible for the incorrect translation of the document, he only certifies that the translator who made the translation of the documents has his credentials checked, i.e. he has a higher linguistic education.

Step 2

Submit the required documents. Certain requirements are imposed on the documents to be translated. They must be drawn up in accordance with the requirements of the law and must not have erasures, omissions and unspecified corrections.

Step 3

The original, which contains more than one sheet, must be stitched, numbered and sealed by the issuing organization.

Step 4

Legalize in accordance with the established procedure all documents drawn up and issued outside the territory of Russia and presented for translation.

Step 5

Please note that it is necessary to notarize the signatures of individuals on whom the power of attorney is issued and persons representing foreign legal entities.

Step 6

All copies of foreign documents or notarized copies of documents of the Russian Federation, the text of the translation and the page on which the surname, name, patronymic and signature of the translator and the notary must be sewn together. The very place of binding, which is located on the last sheet of the document, is sealed with thick paper, where the register number, date and number of pages in the document are indicated and certified by the seal and signature of a notary.

Step 7

You will need notarization of translations for the following documents: contracts, constituent documents, financial and other documents of your organization. birth certificates, marriage certificates, divorce certificates and other papers that are issued by the registry office. work books, certificates. diplomas, attestations, certificates, power of attorney, will and other notarial documents. passports, driver's licenses and licenses, etc.

Recommended: